尾道・文化紀行 尾道観光 日本遺産

海の川「尾道水道」が織りなす風景

Scenery woven by the sea river "Onomichi Suido"

 

先週、「尾道・文化紀行」の取材で尾道を訪ねた。文化紀行は、やはり大宝山千光寺からはじまる。

Last week, I visited Onomichi for covering on “Onomichi / Cultural Travelogue”. The cultural journey begins at Senko-ji Temple, Daihozan.

 

尾道は、南北朝時代の歌人として著名な今川了俊が書いた紀行文にもあるように、

尾道三山と尾道水道に囲まれた港町に家々が密集し、

三山から臨む景色は風が見えるが如く海の川のように映っていた。

自然の理を生かし良港として瀬戸内随一の港町に発展し暮らしを形成してきた。

Onomichi is densely populated with houses in a port town surrounded by Onomichi Sanzan and Onomichi Suido, as described in a travelogue written by Ryoshun Imagawa, a famous poet of the Northern and Southern Dynasties. It looked like a river in the sea. Taking advantage of the reason of nature, it has developed into the best port town in Setouchi as a good port and formed a living.

 

この地形の美しさから尾道には数々の見どころがある。

その中でも大宝山千光寺から眺める景色はサイコ~だろう。

尾道水道を挟み数々の島は歴史絵図のそのままの風景を見るようだ。

一日の時間帯や天候の変化で見える景色が変わる。

また、空と雲そして海と大地が織りなす自然のイルミネーションが絶景をつくりだす。

Due to the beauty of this terrain, Onomichi has many attractions. Among them, the view from Daihozan Senko-ji Temple is probably the best. Many islands across the Onomichi Channel seem to see the scenery as it is in the historical map. The scenery you see changes depending on the time of day and changes in the weather. In addition, the natural illuminations of the sky and clouds, and the sea and the earth create a magnificent view.

 

この美しい景色は、毎日登る人たちの桃源郷になり、また手を合わせる人の祈りの対象になっている。

そして外から訪れた者には郷愁の風景になっていく。

何度訪れても、またこの山からの景色を見たくなる。

This beautiful landscape has become the source of paradise for climbers every day and the prayer of those who join hands. And for those who visit from the outside, it becomes a nostalgic landscape. No matter how many times I visit, I want to see the scenery from this mountain again.

 

 

リポート&写真/ 渡邉雄二 Reported & Photos by Yuji Watanabe

この記事をシェアする