はじめまして、アスライトと申します!
弊社はYoutube字幕翻訳をしております
ユーチューブの字幕翻訳がなぜ必要なのか?
その理由を簡単にご説明いたします。
1.世界中にあなたのファンができる!
現在日本語のYouTube視聴者は約1億人いると言われておりますが、
英語の視聴者数はなんと約12億人以上と言われています。
つまり、12倍の視聴者へ観てもらうことができるので
あなたの動画が約12億人の人々との共有できる可能性があるということ!
2.視聴回数、登録者数の上昇!
12倍の視聴者へ観てもらうことができるということは
世界中にファンができるということです。
そうなれば必然的にあなたの動画の視聴回数は増え、
登録者数も増やすことができます!
海外YouTuberの平均視聴回数の3分の2は、
住んでいる国以外の国からの視聴者だという統計もあるのです。
日本のYouTuberも、グローバル市場へ進出するときが来たということですね。
3.広告収益の増加!
世界中にファンが増え、視聴回数および登録者数が上昇すると、
何といってもお金が一番嬉しいですよね
海外進出はより多くの収益を創出することを可能にします。
視聴回数、登録者数だけではなく、
YouTube動画に付いている広告収入も上昇するメリットも
いかがだったでしょうか?
Youtubeの字幕翻訳にはたくさんのメリットや可能性が秘めていることが
おわかりいただけたら幸いです♪
次回以降も字幕翻訳についてご紹介していきますので
いいねやフォローお待ちしております♪
最後までお読みいただきありがとうございました。