字幕翻訳は継続してつけましょう

0
450
英語字幕

あなたの動画には翻訳字幕を付けていますか?
翻訳字幕もただ翻訳するだけでなく少し工夫することで
チャンネルが好まれる場合があります

➀翻訳字幕を付けるとしても
すぐに劇的な効果が出るわけではありません。
翻訳字幕を付けるとしたら最低3カ月以上は付けてください。
翻訳字幕を付けると早ければ1か月以内に海外トラフィックが増えることがあります
一般的には3カ月以上の時間がかかります。
コツコツ継続しましょう

②コンテンツにグローバル的な要素を入れることでシナジー効果が得られます。
自分のコンテンツと同類のチャンネルの中、海外視聴者の反応が高いチャンネルがあればよく分析してみてください。           
アイデアを得て自分の映像に参考にしましょう。

➂タイトル/説明欄を翻訳してみてください。
海外視聴者の興味をもたらせる素材でコンテンツを作ったならば、
必ずタイトル/説明欄を翻訳し海外視聴者に引っ掛かるようにしてください
アスライトではネイティブ監修の英語字幕翻訳をはじめ、
アルゴリズムなどのSEO対策やデータ分析、
さらにはタイトル、サムネイルや概要欄の書き方のアドバイスまで
あなたのYouTubeをトータルサポートいたします

Follow me!

 

受給可能か無料診断してみる!

  1. 補助金・助成金の受給可能な金額を知ることができます。(年間1社平均300万円受給しています。)アスライトでは約1000万円受給しています。
  2. 返済不要の資金調達が可能です。(全てが雑収入になり、利益になる)
  3. 専門家に任せることで、自社の仕事に集中でき、申請から受給までトータルサポートします。(ほぼ丸投げが可能)
診断してみる!   公式ページ